PDF Ebook the new testament in modern english, by J.B. Phillips
The existence of the on the internet book or soft documents of the The New Testament In Modern English, By J.B. Phillips will relieve people to get guide. It will certainly additionally conserve more time to just search the title or writer or author to obtain until your publication The New Testament In Modern English, By J.B. Phillips is exposed. After that, you can visit the web link download to see that is supplied by this internet site. So, this will certainly be an excellent time to begin enjoying this book The New Testament In Modern English, By J.B. Phillips to check out. Always good time with book The New Testament In Modern English, By J.B. Phillips, consistently good time with cash to spend!
the new testament in modern english, by J.B. Phillips
PDF Ebook the new testament in modern english, by J.B. Phillips
The New Testament In Modern English, By J.B. Phillips. A work could obligate you to consistently enhance the expertise and also experience. When you have no enough time to boost it directly, you can get the encounter as well as understanding from checking out guide. As everyone knows, book The New Testament In Modern English, By J.B. Phillips is popular as the home window to open up the world. It indicates that checking out book The New Testament In Modern English, By J.B. Phillips will provide you a brand-new method to find everything that you need. As the book that we will supply below, The New Testament In Modern English, By J.B. Phillips
Exactly how can? Do you believe that you do not need sufficient time to go with buying e-book The New Testament In Modern English, By J.B. Phillips Don't bother! Merely rest on your seat. Open your gizmo or computer and also be online. You can open or see the link download that we offered to obtain this The New Testament In Modern English, By J.B. Phillips By through this, you can obtain the online e-book The New Testament In Modern English, By J.B. Phillips Checking out guide The New Testament In Modern English, By J.B. Phillips by on the internet can be really done easily by waiting in your computer and gadget. So, you can continue whenever you have downtime.
Reading the book The New Testament In Modern English, By J.B. Phillips by on the internet could be additionally done quickly every where you are. It appears that waiting the bus on the shelter, hesitating the checklist for line up, or other locations feasible. This The New Testament In Modern English, By J.B. Phillips could accompany you during that time. It will certainly not make you really feel weary. Besides, in this manner will additionally enhance your life top quality.
So, simply be right here, discover the book The New Testament In Modern English, By J.B. Phillips now and check out that swiftly. Be the initial to read this publication The New Testament In Modern English, By J.B. Phillips by downloading in the web link. We have other books to read in this web site. So, you could discover them also easily. Well, now we have done to offer you the best publication to review today, this The New Testament In Modern English, By J.B. Phillips is actually ideal for you. Never ever ignore that you need this book The New Testament In Modern English, By J.B. Phillips to make far better life. Online book The New Testament In Modern English, By J.B. Phillips will truly provide simple of every little thing to check out and take the perks.
another edition of the New Testament with commentary. Vintage.
- Sales Rank: #2565918 in Books
- Published on: 1962
- Binding: Paperback
- 575 pages
Most helpful customer reviews
0 of 0 people found the following review helpful.
Insightful version of Bible. Easier to understand some passages ...
By Christine Hamilton
Insightful version of Bible. Easier to understand some passages.
5 of 5 people found the following review helpful.
An awesome translation of the New Testament!
By Carolyn H. Hopler
J.B. Phillips translated this edition from the original Greek. It speaks as should any real translation of the Word of God.
It is as if the LORD is talking right to you thru his translation. A simple and easy to understand work. Everyone should read it for themselves and this one makes you want to read again and again, as well as share what and how J.B. puts it!
4 of 4 people found the following review helpful.
God's Name
By A. Gomez
This review is of The New Testament in Modern English translated by J. B. Phillips. It is the 1966 Sixteenth Printing and includes a forward by the translator.
Phillips does not use any form of God's name either Jehovah or Yahweh in the main text. There is one place it is found at Revelation 19:1, 3, 4, 6 as "Alleluia" which means Praise Jah, the shortened form of Jehovah.
For those that are interested Phillips translates John 1:1 as "was with God and was God," also this verse as a paraphrase has a rendering a little different then most other translations. At John 8:58 Phillips translates "before there was an Abraham, I AM!" And lastly parts of Philipians 2:5-7 translates as "For he, who had always been God by nature, did not cling to his prerogatives as God's equal".
It's also interesting to note what English words Phillips used in certain instances.
At Matthew 24:3 Phillips chooses 'coming' for the Greek word parousia instead of presence.
Another word that sometimes can be confusing is the translator's use of hell. In this case Phillips uses either 'death' or 'the grave' for hades, this was quite refreshing. For Gehenna he translates 'rubbish heap' or 'destruction' except at James 3:6 where he writes 'blazing hell'.
Cross or stake from the Greek words stauros and xylon he ignores the original meaning of these words and uses 'cross' everywhere except at Galatians 3:13 where he uses 'tree'.
In the first occurrence of the Greek word ma'goi he clearly identifies who these men were by correctly calling them 'astrologers' but then reverts to 'wise men'.
This is a modern paraphrase translation but Phillips does have a certain philosophy that might serve as a warning. On page 'vi' of his forward he writes, "Paul, for instance, writing in haste and urgency to some of his wayward and difficult Christians, was not tremendously concerned about dotting the i's and crossing the t's of his message. I doubt very much whether he was concerned about being completely consistent with what he had already written." Phillips goes on to say that there is no point to "study his writing microscopically" to try to deduce hidden meanings but he may with this philosophy of translating crossed to the point of not always accurately transmitting the meaning of the Greek words that the writers of the Christian Greek Scriptures wrote or possibly being inconsistent with the use of English words so that a reader may not realize the same Greek word has been translated in numerous ways into English. This can lead to confusion on what the original Greek means. This is not to say words don't need some change depending on context and usage when translating to English but since there is no notification through footnotes and it is a paraphrase translation it is very easy to change or corrupt the original meaning without the reader knowing. Let the reader use discernment.
Phillips writes that a translator must "not be driven by the bogey of consistency" and then highlights some areas where he feels obligated to bridge the gap to our modern world but in altering the text to fit his opinion on what a person should read he may be substituting his own ideas for what is written. Once again it must be pointed out that this wouldn't be so bad if there were a mechanism such as footnotes to highlight these changes, there is none though, so one could be left guessing at familiar passages that have altered meanings.
It seems to be that Phillips although a clever and intelligent translator has a certain attitude toward the Holy Bible that he can be the arbitrator of what is correct and what is not or what is important today and what is not. As an example of this you may notice the one footnote he has at 1 Corinthians 14:22 where he changes the English to the exact opposite of the Greek text, now he does make this known, but there is the subtleness in that he says maybe Paul meant to write the opposite of what he wrote or maybe a copyist made an error. The rub in this thinking is that it easily allows for the thought that the Bible is just a book by men, and can be altered by another man.
This criticism is not to completely detract from this translation but to serve as a warning of how much power a translator has to shape his work whether his bias is out in the open or affects his work in more subtle ways. Over all its an interesting modern paraphrase translation with some refreshing and accurate wordplay but also some bias in transmitting the Greek to English.
the new testament in modern english, by J.B. Phillips PDF
the new testament in modern english, by J.B. Phillips EPub
the new testament in modern english, by J.B. Phillips Doc
the new testament in modern english, by J.B. Phillips iBooks
the new testament in modern english, by J.B. Phillips rtf
the new testament in modern english, by J.B. Phillips Mobipocket
the new testament in modern english, by J.B. Phillips Kindle
0 komentar:
Posting Komentar